02.11.2021

Раненое сердце

«Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он – самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира». Эти слова философа Николая Бердяева как нельзя лучше отражают суть творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба – таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его – как при жизни, так и посмертно – объектом как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок.

Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и «неудобных», в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной – известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам. Жизнеописание Ф. М. Достоевского, созданное замечательным критиком Ю.И. Селезневым, можно назвать актуальнейшей на сегодняшний день книгой. Французский автор с русскими корнями Анри Труайя дает читателям право самим разобраться в том, кем же на самом деле был Достоевский: Алешей Карамазовым, Свидригайловым или «просто» необыкновенным человеком с очень сложной судьбой.

Любопытный жанр псевдобиографий писателя, в котором тесно сплетаются реальные, общеизвестные биографические и исторические факты с элементами вымысла, представлен романом нобелевского лауреата (2003) Д.М. Кутзее «Осень в Петербурге» и знаменитым романом «Лето в Бадене» московского ученого-медика Леонида Цыпкина.

Оба сочинения тесно связаны с воспоминаниями и дневником Анны Григорьевны Достоевской. Записи были сделаны ею в 1867 году во время знаменитой заграничной поездки молодых супругов Достоевских. «Мой муж представлял для меня столь интересного, столь загадочного человека, и мне казалось, что мне легче будет его узнать и разгадать, если я буду записывать его мысли и замечания».

На выставке представлено репринтное издание знаменитого Евангелия Достоевского, подаренного ему женами декабристов в Тобольске по дороге в Омский острог. «Записки из Мертвого дома» – самая необычная книга писателя. Здесь впервые ставятся вопросы о причинах преступления, исследуется психология преступника – темы, которые займут важное место в романах и повестях позднейшего Достоевского. Читатели могут увидеть это издание, выпущенное в Петрограде, в 1923 году.

На выставке представлены переводы произведений Достоевского. Русский текст повести «Записки из подполья» вышел в специальной серии Folio Bilingue крупнейшего издательства Gallimard. Роман «Братья Карамазовы» в переводе Констанс Гарнетт вышел в книжной серии «Великие книги Западной цивилизации». Роман «Игрок» был опубликован в переводе Германна Рёля на страницах ежемесячного немецкого журнала «Роман-газета», в июльском номере 1980 года.

У повести Ф.М. Достоевского «Кроткая» существует не менее шести переводов на английский язык, и в данном издании опубликован один из новейших – выполненный в 2010-м году Рональдом Мейером. Книга вышла в серии «Классика» крупного британского издательства Penguin Books.

Все книги, представленные на выставке, можно взять на дом, обратившись в отдел городского абонемента.

Контактная информация: Отдел библиотечного развития